PATH:
home
/
centosnipponia
/
public_html
/
nipponianl
/
wp-content
/
languages
/
themes
# Translation of Themes - Airi in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Airi package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 09:58:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Airi\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Airi is a powerful yet lightweight and flexible theme for any organization or freelancer. With the Elementor integration, you can create a great-looking website with all necessary functionalities, without any hassle. Thanks to a wealth of customization options, you easily create a site for your business that fits your style and needs. Start from scratch, or go for one of the pre-made Elementor layouts. Looking for a theme that suits your e-commerce business? Look no further: Airi offers full WooCommerce support, so you can easily sell your products. Happy building!" msgstr "Airi is een krachtig en toch lichtgewicht en flexibel thema voor elke organisatie of freelancer. Met de Elementor integratie kan je zonder gedoe een goed uitziende site maken met alle nodige functionaliteiten. Dankzij een schat aan aanpassingsmogelijkheden kan je gemakkelijk een site voor je bedrijf maken die bij je stijl en behoeften past. Begin helemaal opnieuw, of ga voor een van de vooraf gemaakte Elementor lay-outs. Op zoek naar een thema dat past bij je e-commercebedrijf? Zoek niet verder: Airi biedt volledige WooCommerce ondersteuning, zodat je je producten gemakkelijk kunt verkopen. Veel plezier met bouwen!" #. Theme Name of the theme #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:218 #: inc/onboarding/theme-info.php:144 inc/theme-dashboard-settings.php:40 #, gp-priority: high msgid "Airi" msgstr "Airi" #: inc/notices/class-airi-review.php:52 msgid "We thank you for using the theme and hope you will continue your journey with WordPress with us." msgstr "Wij danken je voor het gebruik van het thema en hopen dat je je reis met WordPress bij ons zult voortzetten." #: inc/notices/class-airi-review.php:51 msgid "While you can continue using this theme for as long as you want, you should be aware that we will no longer be updating it, and therefore we strongly recommend that you switch to <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/sydney/\">Sydney</a> or <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/botiga/\">Botiga</a> going forward (or another theme of your choice)." msgstr "Hoewel je dit thema zo lang als je wil kunt blijven gebruiken, moet je weten dat we het niet meer zullen updaten, en daarom raden we je sterk aan om voortaan over te stappen op <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/sydney/\">Sydney</a> of <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/botiga/\">Botiga</a> (of een ander thema van je keuze)." #: inc/notices/class-airi-review.php:50 msgid "<strong>Important</strong>: We would like to let you know that we plan to remove this theme from WordPress.org around December 1st. This is because we are now focussing all of our efforts on our two flagship themes, <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/sydney/\">Sydney</a> and <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/botiga/\">Botiga</a>." msgstr "<strong>Belangrijk</strong>: we willen je laten weten dat we van abonnement zijn dit thema rond 1 december van WordPress.org te verwijderen. Dit is omdat we nu al onze inspanningen richten op onze twee vlaggenschip thema's, <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/sydney/\">Sydney</a> en <a target=\"_blank\" href=\"https://athemes.com/theme/botiga/\">Botiga</a>." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:714 msgid "Let us know. We'd love to hear from you." msgstr "Laat het ons weten. We horen graag van je." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:712 msgid "Have an idea or feedback?" msgstr "Heb je een idee of feedback?" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:660 msgid "Join Our Community" msgstr "Word lid van onze community" #: inc/customizer/options/section-header.php:549 msgid "Show header top on mobile?" msgstr "Header bovenkant op mobiel weergeven?" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1825 msgid "Header button border color" msgstr "Header knop randkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1570 msgid "Top line divider color" msgstr "Bovenlijn scheiding kleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1546 msgid "Header top text color" msgstr "Header boven tekstkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1495 msgid "Custom text color (sticky)" msgstr "Aangepaste tekstkleur (sticky)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1471 msgid "Custom text color" msgstr "Aangepaste tekstkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1447 msgid "Social icons color (sticky)" msgstr "Social pictogrammen kleur (sticky)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1423 msgid "Social icons color" msgstr "Social pictogrammen kleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1398 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1801 msgid "Menu items border bottom color" msgstr "Menu-items rand bodemkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1140 msgid "Call to action - text" msgstr "Call To Action - tekst" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1116 msgid "Call to action - background" msgstr "Call To Action - achtergrond" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1040 msgid "Contact blocks - icon" msgstr "Contactblokken - pictogram" #: inc/customizer/options/section-colors.php:651 msgid "Top bar button text color (hover)" msgstr "Boven balk knop tekstkleur (hoveren)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:630 msgid "Top bar button text color" msgstr "Boven balk knop tekstkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:605 msgid "Top bar button background color (hover)" msgstr "Boven balk knop achtergrondkleur (hoveren)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:580 msgid "Top bar button background color" msgstr "Boven balk knop achtergrond kleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:559 msgid "Top bar contact icons color" msgstr "Boven balk pictogrammen kleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:257 #: inc/customizer/options/section-colors.php:489 #: inc/customizer/options/section-colors.php:876 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1164 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1519 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1849 msgid "Hamburguer Button (mobile)" msgstr "Hamburger knop (mobiel)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:184 #: inc/customizer/options/section-colors.php:411 #: inc/customizer/options/section-colors.php:798 #: inc/customizer/options/section-colors.php:991 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1324 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1728 msgid "Top level menu items (Mobile)" msgstr "Menu-items op het hoogste niveau (mobiel)" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:734 msgid "See the Changelog" msgstr "Bekijk de wijzigingslog" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:731 msgid "Keep informed with the latest changes about each theme." msgstr "Blijf op de hoogte van de laatste wijzigingen over elk thema." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:717 msgid "Suggest an Idea" msgstr "Stel een idee voor" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:706 msgid "Submit a Review" msgstr "Plaats een beoordeling" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:697 msgid "Review" msgstr "Beoordeling" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:667 msgid "Join Now" msgstr "Meld je nu aan" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:663 msgid "Discuss products and ask for community support or help the community." msgstr "Bespreek producten en vraag om ondersteuning van de gemeenschap of help de gemeenschap." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:656 msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:646 msgid "Go PRO" msgstr "Ga naar PRO" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:642 msgid "Want your questions answered faster? Go Pro to be first in the queue!" msgstr "Wil je dat je vragen sneller beantwoord worden? Ga naar Pro om als eerste in de rij te staan!" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:639 msgid "pro" msgstr "pro" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:637 msgid "Priority Support" msgstr "Prioritaire ondersteuning" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:629 msgid "Get Support" msgstr "Krijg ondersteuning" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:625 msgid "Have a question? Hit a bug? Get the help you need, when you need it from our friendly support staff." msgstr "Heb je een vraag? Raak een bug? Vraag de hulp die je nodig hebt, wanneer je die nodig hebt, van onze vriendelijke ondersteuningsmedewerkers." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:622 msgid "Need help? We're here for you!" msgstr "Hulp nodig? We zijn er voor je!" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:616 msgid "Priority Status" msgstr "Prioriteitsstatus" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:513 msgid "Clicking “Starter Sites” button will install and activate the demo importer plugin." msgstr "Door op de knop\" Startersites \"te klikken, wordt de demo importeer plugin geïnstalleerd en geactiveerd." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:501 msgid "Starter Sites" msgstr "Starter sites" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:463 msgid "👋🏻" msgstr "👋🏻" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:455 msgid "Hello, " msgstr "Hallo, " #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:429 msgid "A slow host can really put a drag on your site’s performance, even an optimized one. Make sure you get a host that won’t hold you back by reading our review, complete with real speed tests, of the fastest WordPress hosts. " msgstr "Een langzame host kan de prestaties van je site echt ondermijnen, zelfs een geoptimaliseerde host. Zorg ervoor dat je een host krijgt die je niet tegenhoudt door onze beoordeling te lezen, compleet met echte snelheidstests, van de snelste WordPress-hosts." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:425 msgid "Fastest WordPress Hosts" msgstr "Snelste WordPress hosts" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:409 msgid "Every site that is serious about speed (and should be pretty much all sites these days) needs a caching plugin and WP Rocket is our pick of the bunch. Get the lowdown on why we recommend it n our data-backed review: " msgstr "Elke site die snelheid serieus neemt (en dat zouden tegenwoordig wel alle sites moeten zijn) heeft een caching plugin nodig en WP Rocket is onze keuze. Lees meer over waarom we het aanbevelen in onze gegevensgestuurde beoordeling:" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:405 msgid "WP Rocket Review" msgstr "WP Rocket Review" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:389 msgid "We run through the top 10 WordPress performance plugins to keep your site running fast. Goes beyond just caching plugins (though those are on there too!). A must-read for all WordPress site owners." msgstr "We doorlopen de top 10 van WordPress prestatieplugins om je site snel te laten werken. Gaat verder dan alleen caching plugins (hoewel die daar ook staan!). Een must-read voor alle eigenaren van WordPress sites." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:385 msgid "Best WordPress Speed Optimization Plugins" msgstr "Beste WordPress plugins voor snelheidoptimalisatie" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:360 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:297 msgid "Failed to initialize or activate importer plugin." msgstr "Kan de importeerplugin niet initialiseren of activeren." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:278 msgid "Insufficient permissions to install the plugin." msgstr "Onvoldoende rechten om de plugin te installeren." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:123 msgid "Something went wrong, contact support." msgstr "Er is iets misgegaan, neem contact op met ondersteuning." #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:109 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:506 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:557 msgid "Theme Dashboard" msgstr "Thema dashboard" #: inc/theme-dashboard-settings.php:238 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Upgraden naar Pro" #: inc/theme-dashboard-settings.php:228 msgid "Performance" msgstr "Prestatie" #: inc/theme-dashboard-settings.php:222 msgid "Free vs PRO" msgstr "Gratis versus Pro" #: inc/theme-dashboard-settings.php:215 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/theme-dashboard-settings.php:210 msgid "Blog Options" msgstr "Blogopties" #: inc/theme-dashboard-settings.php:205 msgid "Font Options" msgstr "Lettertype opties" #: inc/theme-dashboard-settings.php:200 msgid "Color Options" msgstr "Kleuropties" #: inc/theme-dashboard-settings.php:195 msgid "Header Options" msgstr "Header opties" #: inc/theme-dashboard-settings.php:190 msgid "Change Site Title or Logo" msgstr "Wijzig sitetitel of logo" #: inc/theme-dashboard-settings.php:185 msgid "Theme Features" msgstr "Thema functies" #: inc/theme-dashboard-settings.php:174 msgid "Airi is now installed and ready to use. Click on Starter Sites to get off to a flying start with one of our pre-made templates, or go to Theme Dashboard to get an overview of everything." msgstr "Airi is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Klik op Starter Sites om een vliegende start te maken met een van onze vooraf gemaakte templates, of ga naar Thema dashboard voor een overzicht van alles." #: inc/theme-dashboard-settings.php:152 msgid "Get Airi Pro Today" msgstr "Koop Airi Pro vandaag nog" #: inc/theme-dashboard-settings.php:34 msgid "Here is the list of differences between Airi and Airi Pro:" msgstr "Hier is de lijst met verschillen tussen Airi en Airi Pro:" #: inc/theme-dashboard-settings.php:33 msgid "Differences between Airi and Airi Pro" msgstr "Verschillen tussen Airi en Airi Pro" #: inc/wpml/class-airi-wpml-hero-slider.php:39 msgid "[aThemes Slider] Link URL" msgstr "[aThemes Slider] Link-URL" #: inc/wpml/class-airi-wpml-hero-slider.php:36 msgid "[aThemes Slider] Link text" msgstr "[aThemes Slider] Link tekst" #: inc/wpml/class-airi-wpml-hero-slider.php:33 msgid "[aThemes Slider] Slide text" msgstr "[aThemes Slider] Slide tekst" #: inc/wpml/class-airi-wpml-hero-slider.php:30 msgid "[aThemes Slider] Slide title" msgstr "[aThemes Slider] Slide titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml-portfolio.php:37 msgid "[aThemes Portfolio] Link" msgstr "[aThemes Portfolio] Link" #: inc/wpml/class-airi-wpml-portfolio.php:34 msgid "[aThemes Portfolio] Term" msgstr "[aThemes Portfolio] Term" #: inc/wpml/class-airi-wpml-portfolio.php:31 msgid "[aThemes Portfolio] Title" msgstr "[aThemes Portfolio] Titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:87 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 5 link" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 5 link" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:82 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 5 title" msgstr "[aThemes: Shop category grid] Box 5 titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:77 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 4 link" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 4 link" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:72 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 4 title" msgstr "[aThemes: Shop category grid] Box 4 titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:67 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 3 link" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 3 link" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:62 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 3 title" msgstr "[aThemes: Shop category grid] Box 3 titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:57 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 2 link" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 2 link" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:52 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 2 title" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 2 titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:47 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 1 link" msgstr "[aThemes: Winkelcategorie raster] Box 1 link" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:42 msgid "[aThemes: Shop category grid] Box 1 title" msgstr "[aThemes: Shop category grid] Box 1 titel" #: inc/wpml/class-airi-wpml.php:24 msgid "[aThemes Portfolio] Show all text" msgstr "[aThemes Portfolio] Toon alle tekst" #: inc/onboarding/theme-info.php:271 inc/theme-dashboard-settings.php:240 msgid "Discover Airi Pro" msgstr "Ontdek Airi Pro" #: inc/onboarding/theme-info.php:270 inc/theme-dashboard-settings.php:239 msgid "Take Airi to a whole other level by upgrading to the Pro version." msgstr "Breng Airi naar een heel ander niveau door te upgraden naar de Pro-versie." #: inc/onboarding/theme-info.php:264 msgid "Keep informed about each theme update." msgstr "Blijf op de hoogte van elke thema-update." #: inc/onboarding/theme-info.php:259 msgid "Submit a review here" msgstr "Plaats hier een beoordeling" #: inc/onboarding/theme-info.php:258 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:702 msgid "It makes us happy to hear from our users. We would appreciate a review." msgstr "We horen graag van onze gebruikers. We zouden een recensie op prijs stellen." #: inc/onboarding/theme-info.php:250 msgid "View Airi Pro" msgstr "Bekijk Airi Pro" #: inc/onboarding/theme-info.php:116 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" #: inc/onboarding/theme-info.php:114 msgid "Header options" msgstr "Headeropties" #: inc/onboarding/theme-info.php:113 msgid "Change your site title or add a logo" msgstr "Wijzig de titel van jouw site of voeg een logo toe" #: inc/onboarding/theme-info.php:112 msgid "Theme elements can be styled from the Customizer. Use the links below to go straight to the section you want." msgstr "Thema-elementen kunnen worden gestileerd vanuit de Customizer. Gebruik de onderstaande links om rechtstreeks naar de gewenste sectie te gaan." #: inc/onboarding/theme-info.php:111 msgid "Styling with the Customizer" msgstr "Styling met de Customizer" #: inc/onboarding/theme-info.php:105 msgid "All recommended plugins need to be installed and activated for this step." msgstr "Alle aanbevolen plugins moeten voor deze stap worden geïnstalleerd en geactiveerd." #: inc/onboarding/theme-info.php:103 msgid "Go to the automatic importer" msgstr "Ga naar de automatische importeur" #: inc/onboarding/theme-info.php:91 msgid "Importing the demo will make your website look like our website." msgstr "Als je de demo importeert, ziet jouw site eruit als onze site." #: inc/onboarding/theme-info.php:90 msgid "Import demo content (optional)" msgstr "Demo inhoud importeren (optioneel)" #: inc/onboarding/theme-info.php:82 msgid "Kirki is a framework for theme options. You need this plugin to access Airi's options." msgstr "Kirki is een raamwerk voor thema-opties. Je hebt deze plugin nodig om toegang te krijgen tot de opties van Airi." #: inc/onboarding/theme-info.php:76 msgid "This plugin is useful for importing our demos. You can uninstall it after you're done with it." msgstr "Deze plugin is handig voor het importeren van onze demo's. Je kunt hem verwijderen nadat je klaar bent." #: inc/onboarding/theme-info.php:67 msgid "First time Elementor user?" msgstr "Eerste keer Elementor-gebruiker?" #: inc/onboarding/theme-info.php:62 msgid "Elementor will enable you to create pages by adding widgets to them using drag and drop." msgstr "Met Elementor kunt je pagina's maken door er widgets aan toe te voegen met slepen en neerzetten." #: inc/onboarding/theme-info.php:55 msgid "Airi Demo Importer is a free addon for the Airi WordPress theme. It acts as an interface between the One Click Demo Import plugin and our theme." msgstr "Airi Demo Importer is een gratis add-on voor het Airi WordPress-thema. Het fungeert als een interface tussen de One Click Demo Import-plugin en ons thema." #: inc/onboarding/theme-info.php:49 msgid "Install one plugin at a time. Wait for each plugin to activate." msgstr "Installeer een plugin per keer. Wacht bij elke plugin om te activeren." #: inc/onboarding/theme-info.php:48 msgid "Install recommended plugins" msgstr "Installeer aanbevolen plugins" #: inc/onboarding/theme-info.php:32 msgid "Airi is now installed and ready to go. To help you with the next step, we’ve gathered together on this page all the resources you might need. We hope you enjoy using Airi. You can always come back to this page by going to <strong>Appearance > Airi Info</strong>." msgstr "Airi is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Om je te helpen met de volgende stap, hebben we op deze pagina alle bronnen verzameld die je nodig heeft. We hopen dat je veel plezier beleeft aan het gebruik van Airi. Je kunt altijd teruggaan naar deze pagina door naar <strong> Uiterlijk> Airi-info </strong>. " #: inc/onboarding/theme-info.php:31 inc/theme-dashboard-settings.php:173 msgid "Welcome to Airi" msgstr "Welkom bij Airi" #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:112 msgid "Jetpack Portfolio" msgstr "Jetpack Portfolio" #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:107 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: comments.php:83 comments.php:85 comments.php:107 comments.php:109 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: comments.php:82 comments.php:106 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:81 comments.php:105 msgid "Email" msgstr "Email" #: comments.php:80 comments.php:104 msgid "Name" msgstr "Naam" #: comments.php:74 comments.php:98 msgid "Send message" msgstr "Verstuur bericht" #: comments.php:73 comments.php:97 msgid "Leave A Comment" msgstr "Plaats een reactie" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-6.php:20 msgid "Style 6" msgstr "Stijl 6" #: inc/customizer/options/section-header.php:604 msgid "Button Url" msgstr "Url knop" #: inc/customizer/options/section-header.php:590 msgid "Button Text" msgstr "Knoptekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:576 msgid "Block Top Right Content" msgstr "Blokinhoud bovenaan rechts" #: inc/customizer/options/section-header.php:563 msgid "Block Top Left Content" msgstr "Blokinhoud bovenaan links" #: inc/customizer/options/section-header.php:535 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: inc/customizer/options/section-header.php:521 msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: inc/customizer/options/section-header.php:506 msgid "Google +" msgstr "Google +" #: inc/customizer/options/section-header.php:492 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/customizer/options/section-header.php:478 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/customizer/options/section-header.php:464 msgid "Call Us" msgstr "Bel ons" #: inc/customizer/options/section-header.php:462 msgid "Custom Text" msgstr "Aangepaste tekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:29 msgid "Basic 4 - inside header" msgstr "Basic 4 - binnen-koptekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:28 msgid "Basic 3 - inside header" msgstr "Basic 3 - binnen-koptekst" #: inc/customizer/options/section-blog.php:132 msgid "Comment Form Layout" msgstr "Reactieformulier layout" #: inc/customizer/options/section-blog.php:126 #: inc/customizer/options/section-blog.php:138 msgid "Layout 3" msgstr "Layout 3" #: inc/customizer/options/section-blog.php:125 #: inc/customizer/options/section-blog.php:137 msgid "Layout 2" msgstr "Layout 2" #: inc/customizer/options/section-blog.php:120 msgid "Content layout" msgstr "Inhoud lay-out" #: inc/customizer/options/section-blog.php:30 msgid "Two Columns" msgstr "Twee kolommen" #: inc/customizer/options/section-blog.php:29 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:225 msgid "or visit the welcome page" msgstr "of bezoek de startpagina" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:221 msgid "Thank you for choosing our theme! Check out the links below to get started." msgstr "Bedankt om voor onze theme te kiezen. Bekijk onderstaande links om van start te gaan." #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:220 msgid "Hello, %s, and welcome to Airi" msgstr "Hallo, %s, en welkom bij Airi" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "Afbreken" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:189 #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:155 msgid "Activating " msgstr "Aan het activeren " #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:173 #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:176 msgid "Get started with Airi" msgstr "Aan de slag met Airi" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:142 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Valsspelen, hé?" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:138 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Actie mislukt. Herlaad de pagina en probeer opnieuw." #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:37 msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." #: inc/onboarding/theme-info.php:244 inc/theme-dashboard-settings.php:141 msgid "Priority support" msgstr "Ondersteuning met prioriteit" #: inc/onboarding/theme-info.php:239 inc/theme-dashboard-settings.php:136 msgid "Extended WooCommerce options" msgstr "Uitgebreide WooCommerce opties" #: inc/onboarding/theme-info.php:234 inc/theme-dashboard-settings.php:131 msgid "Extra blog layouts (list, masonry)" msgstr "Extra blog layouts (list, masonry)" #: inc/onboarding/theme-info.php:229 inc/theme-dashboard-settings.php:126 msgid "Two extra menu types" msgstr "Twee extra menutypes" #: inc/onboarding/theme-info.php:224 inc/theme-dashboard-settings.php:121 msgid "Extra Elementor blocks (portfolio, shop categories, slider)" msgstr "Extra Elementor blokken (portfolio, shop, categorieën, slider)" #: inc/onboarding/theme-info.php:219 inc/theme-dashboard-settings.php:116 msgid "Footer background image" msgstr "Voettekst achtergrondafbeelding" #: inc/onboarding/theme-info.php:214 inc/theme-dashboard-settings.php:111 msgid "Footer Credits option" msgstr "Voettekst credits opties" #: inc/onboarding/theme-info.php:209 inc/theme-dashboard-settings.php:106 msgid "Growing collection of premium demos" msgstr "Groeiende verzameling van premium demos" #: inc/onboarding/theme-info.php:204 inc/theme-dashboard-settings.php:101 msgid "WooCommerce compatible" msgstr "WooCommerce compatibel" #: inc/onboarding/theme-info.php:200 inc/theme-dashboard-settings.php:96 msgid "Background image support" msgstr "Ondersteuning voor achtergrondafbeeldingen" #: inc/onboarding/theme-info.php:195 inc/theme-dashboard-settings.php:91 msgid "Widgetized footer" msgstr "Voettekst met widgets" #: inc/onboarding/theme-info.php:117 inc/onboarding/theme-info.php:190 #: inc/theme-dashboard-settings.php:86 msgid "Blog options" msgstr "Blogopties" #: inc/onboarding/theme-info.php:115 inc/onboarding/theme-info.php:185 #: inc/theme-dashboard-settings.php:81 msgid "Color options" msgstr "Kleuropties" #: inc/onboarding/theme-info.php:180 inc/theme-dashboard-settings.php:76 msgid "Translation ready" msgstr "Vertaling klaar" #: inc/onboarding/theme-info.php:175 inc/theme-dashboard-settings.php:71 msgid "Custom Elementor blocks" msgstr "Aangepaste Elementor blokken" #: inc/onboarding/theme-info.php:170 inc/theme-dashboard-settings.php:66 msgid "Social Icons" msgstr "Social pictogrammen" #: inc/onboarding/theme-info.php:165 inc/theme-dashboard-settings.php:61 msgid "Parallax backgrounds" msgstr "Parallax achtergronden" #: inc/onboarding/theme-info.php:160 inc/theme-dashboard-settings.php:56 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: inc/onboarding/theme-info.php:155 inc/theme-dashboard-settings.php:51 msgid "Access to all Google Fonts" msgstr "Toegang tot alle Google lettertypes" #: inc/onboarding/theme-info.php:150 inc/theme-dashboard-settings.php:46 msgid "Elementor support" msgstr "Ondersteuning voor Elementor" #: inc/onboarding/theme-info.php:145 inc/theme-dashboard-settings.php:41 msgid "Airi Pro" msgstr "Airi Pro" #: inc/onboarding/theme-info.php:143 inc/theme-dashboard-settings.php:39 msgid "Feature" msgstr "Functie" #: inc/onboarding/theme-info.php:265 msgid "See the changelog" msgstr "Bekijk dagboek met de wijzigingen" #: inc/onboarding/theme-info.php:135 msgid "See the Documentation" msgstr "Bekijk de Documentatie" #: inc/onboarding/theme-info.php:134 msgid "Our documentation can help you learn how to use the theme and also provides you with premade code snippets and answers to FAQs." msgstr "Onze documentatie kan u helpen om te leren hoe het thema te gebruiken en voorziet ook voorgemaakte code fragmenten en antwoorden op FAQs." #: inc/onboarding/theme-info.php:129 msgid "Visit the forums" msgstr "Bezoek de forums" #: inc/onboarding/theme-info.php:128 msgid "Need help? Go ahead and visit our support forums and we'll be happy to assist you with any theme related questions you might have" msgstr "Hulp nodig? Ga verder en bezoek onze ondersteuningsforums en we helpen u met plezier verder met alle vragen gerelateerd aan het thema." #: inc/onboarding/theme-info.php:127 msgid "Visit our forums" msgstr "Bezoek onze forums" #: inc/onboarding/class-airi-onboarding.php:224 msgid "Import a demo site" msgstr "Importeer een demo site" #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:88 msgid "Install and activate" msgstr "Installeer en activeer" #: inc/onboarding/theme-info.php:133 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:548 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: inc/onboarding/theme-info.php:40 msgid "Free vs Pro" msgstr "Gratis vs Pro" #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:724 msgid "Changelog" msgstr "logboek met wijzigingen" #: inc/onboarding/theme-info.php:39 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:613 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: inc/onboarding/theme-info.php:38 msgid "Getting started" msgstr "Aan de slag" #: inc/theme-dashboard-settings.php:175 msgid "Airi is now installed and ready to go. To help you with the next step, we've gathered together on this page all the resources you might need. We hope you enjoy using Airi." msgstr "Airi is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Om je te helpen bij de volgende stap, hebben we op deze pagina alle gegevens verzameld die je nodig zou kunnen hebben. We hopen dat je veel plezier beleeft bij het gebruik van Airi." #: inc/onboarding/theme-info.php:30 msgid "Hello, %s," msgstr "Hallo, %s," #: inc/onboarding/theme-info.php:21 msgid "Airi Info" msgstr "Airi Info" #: inc/customizer/upsell/class-customize.php:77 #: inc/theme-dashboard-settings.php:284 msgid "Get Airi Pro" msgstr "Get Airi Pro" #: inc/customizer/upsell/class-customize.php:76 msgid "Ready for more?" msgstr "Klaar voor meer?" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Deze aanbevolen plugin is momenteel actief: %1$s" msgstr[1] "Deze aanbevolen plugins zijn momenteel actief: %1$s" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s." msgstr[1] "De volgende vereiste plugins zijn momenteel inactief: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s." msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor deze plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Deze plugin moet bijgewerkt worden naar de nieuwste versie om maximale compatibiliteit te garanderen met dit thema: %1$s." msgstr[1] "Deze plugins moeten bijgewerkt worden naar de nieuwste versie om maximale compatibiliteit te garanderen met dit thema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plugin aan: %1$s." msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s." #: inc/customizer/options/section-header.php:455 msgid "Disable header search icon?" msgstr "Desactiveer het zoek-icoon in het hoofding" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1904 msgid "Mobile toggle color" msgstr "Kleurschakelaar voor mobiel" #. Template Name of the theme msgid "Page Builder" msgstr "Pagina Bouwer" #. Template Name of the theme msgid "Fullwidth" msgstr "Volledige breedte" #: widgets/class-airi-social.php:63 msgid "— Select —" msgstr "— Selecteer —" #: widgets/class-airi-social.php:61 msgid "Select your social menu:" msgstr "Kies je sociaal menu:" #: widgets/class-airi-social.php:59 msgid "In order to display your social icons in a widget, all you need to do is go to <strong>Appearance > Menus</strong> and create a menu containing links to your social profiles, then assign that menu here. Supported networks: Facebook, Twitter, Google Plus, Instagram, Dribble, Vimeo, Linkedin, Youtube, Flickr, Pinterest, Tumblr, Foursquare, Behance." msgstr "Om uw social pictogrammen weer te geven in een widget, hoef je enkel naar <strong>Weergave> Menus</strong> te gaan, maak een menu aan met de koppelingen naar je sociale profielen en ken die hier toe. Ondersteunde netwerken: Facebook, Twitter, Google Plus, Instagram, Dribble, Vimeo, Linkedin, Youtube, Flickr, Pinterest, Tumblr, Foursquare, Behance." #: widgets/class-airi-social.php:51 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Er zijn nog geen menu's aangemaakt: <a href=\"%s\">Maak er aan</a>." #: widgets/class-airi-social.php:12 msgid "Airi: Social Profile" msgstr "Airi: Sociaal Profiel" #: widgets/class-airi-social.php:11 msgid "Display your social profile" msgstr "Geef uw sociaal profiel weer" #: widgets/class-airi-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "Berichtdatum weergeven?" #: widgets/class-airi-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Aantal te tonen berichten:" #: widgets/class-airi-recent-posts.php:135 widgets/class-airi-social.php:56 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: widgets/class-airi-recent-posts.php:23 msgid "Airi: Recent Posts" msgstr "Airi: Recente berichten" #: widgets/class-airi-recent-posts.php:20 msgid "Recent posts with thumbnails." msgstr "Recente berichten met miniatuurweergave." #: tribe-events/widgets/list-widget.php:125 #: tribe/events/v2/widgets/widget-events-list.php:134 msgid "There are no upcoming %s at this time." msgstr "Er zijn momenteel geen aankomende %s. " #: tribe-events/widgets/list-widget.php:114 #: tribe/events/v2/widgets/widget-events-list.php:123 msgid "See this event" msgstr "Bekijk dit event." #: template-parts/menus/menu-menuStyle1.php:20 #: template-parts/menus/menu-menuStyle2.php:20 #: template-parts/menus/menu-menuStyle3.php:60 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:30 #: template-parts/menus/menu-menuStyle5.php:20 #: template-parts/menus/menu-menuStyle6.php:38 msgid "Toggle mobile menu" msgstr "Schakel naar mobiel menu" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-single-2.php:66 #: template-parts/content-single-3.php:66 template-parts/content-single.php:54 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Lees verder <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>" #: template-parts/content-page.php:24 template-parts/content-single-2.php:77 #: template-parts/content-single-3.php:77 template-parts/content-single.php:65 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s:" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken." #: template-parts/content-none.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Ga hier aan de slag</a>." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #. translators: %s: search query. #: search.php:24 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: learnpress/widgets/recent-courses/default.php:85 msgid "%d lesson" msgstr "%d les" #: learnpress/widgets/recent-courses/default.php:85 msgid "%d lessons" msgstr "%d lessen" #: learnpress/widgets/recent-courses/default.php:24 msgid "No courses" msgstr "Geen cursussen" #: inc/woocommerce.php:215 msgid "View your shopping cart" msgstr "Bekijk je winkelwagen" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het installeren" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle installaties zijn voltooid." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s is met succes geïnstalleerd." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Het installatieproces begint. Dit proces kan een tijdje duren op sommige hosts, dus wees geduldig." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installeren en activeren van Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle installaties en activeringen zijn voltooid." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Details verbergen" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Details weergeven" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s met succes geïnstalleerd en geactiveerd." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van je webhost, een moment geduld." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "De installatie van %1$s is mislukt." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van %1$s: <strong>%2$s</strong>." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Bijwerken van Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin activatie mislukt." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te activeren." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om geactiveerd te worden. Geen actie ondernomen." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te worden geüpdatet." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te installeren." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om te worden geüpdatet. Geen actie ondernomen." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om te worden geïnstalleerd. Geen actie ondernomen." #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:92 #: inc/onboarding/plugins/class-airi-recommended-plugins.php:112 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Upgrade bericht van de plugin auteur:" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activeer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Update %2$s" msgstr "Bijwerken %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install %2$s" msgstr "Installeer %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Stairis" msgstr "Stairis" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Versie" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Bron" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Geen plugins om te installeren, bij te werken of te activeren." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Beschikbare versie:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimaal vereiste versie:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Geïnstalleerde versie:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren" msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren" msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: 1: install stairis, 2: update stairis #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342 msgctxt "Install/Update Stairis" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Bijwerken aanbevolen" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Bijwerken vereist" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Vereiste update niet beschikbaar" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Actief" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Externe bron" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress repository" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Vereist" #. translators: %s: version number #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "en" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "De plugin package bevat meerdere bestanden, maar de bestanden zijn niet verzameld in een map." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Neem contact op met de plugin provider en vraag hen om hun plugin te verpakken volgens de WordPress richtlijnen." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "De plugin package bevat geen map met de gewenste slug en hernoemen heeft niet gewerkt." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Update Vereist" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Deze plugin moet worden geüpdatet om compatibel te zijn met je thema." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Gelieve de beheerder van deze site te contacteren voor hulp." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, te updaten of te activeren." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Dit bericht negeren" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle plugins zijn succesvol geïnstalleerd en geactiveerd. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin niet geactiveerd. Een hogere versie van %s is nodig voor dit thema. Update de plugin." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Geen actie ondernomen. Plugin %1$s was reeds geactiveerd." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Deze plugin werd met succes geactiveerd:" msgstr[1] "Deze plugins werden met succes geactiveerd:" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin met succes geactiveerd." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Terug naar het controlepaneel" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Terug naar Vereiste Plugins Installer" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Begin activering plugin" msgstr[1] "Begin activering plugins" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Begin bijwerken plugin" msgstr[1] "Begin bijwerken plugins" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Begin installatie plugin" msgstr[1] "Begin installatie plugins" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Er ging iets verkeerd met de plugin API." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Updaten plugin: %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installeren plugin: %s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Installeer Plugins" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installeer vereiste Plugins" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "comments title" msgid "%1$s comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "%1$s reactie" msgstr[1] "%1$s reacties" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:88 template-parts/content-page.php:37 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:71 msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Laat een reactie achter <span class=\"screen-reader-text\">op %s</span>" #. translators: 1: list of tags. #: inc/template-tags.php:61 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Getagd %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post author. #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "door %s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: inc/template-functions.php:308 msgid "Theme: %2$s by %1$s." msgstr "Thema: %2$s door %1$s." #. translators: %s: CMS name, i.e. WordPress. #: inc/template-functions.php:303 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ondersteund door %s" #: inc/template-functions.php:301 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: inc/template-functions.php:267 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: inc/template-functions.php:260 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: inc/template-functions.php:251 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/customizer/options/section-typography.php:367 msgid "Footer credits" msgstr "Voettekst credits" #: inc/customizer/options/section-typography.php:345 msgid "Footer widgets text" msgstr "Voettekst widgets tekst" #: inc/customizer/options/section-typography.php:323 msgid "Footer widget titles" msgstr "Voettekst widget titels" #: inc/customizer/options/section-typography.php:317 msgid "Footer area" msgstr "Voettekst ruimte" #: inc/customizer/options/section-typography.php:292 msgid "Widgets text" msgstr "Widgets tekst" #: inc/customizer/options/section-typography.php:240 msgid "Post titles (singles)" msgstr "Berichttitels (individuele)" #: inc/customizer/options/section-typography.php:219 msgid "Post titles (archives)" msgstr "Berichttitels (archieven)" #: inc/customizer/options/section-typography.php:116 msgid "Header area" msgstr "Koptekst ruimte" #: inc/customizer/options/section-typography.php:71 msgid "Font sizes" msgstr "Lettergrootte" #: inc/customizer/options/section-typography.php:49 #: inc/customizer/options/section-typography.php:88 msgid "Body" msgstr "Body" #: inc/customizer/options/section-typography.php:27 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #: inc/customizer/options/section-typography.php:18 msgid "Font families" msgstr "Lettertype families" #: inc/customizer/options/section-typography.php:10 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: inc/customizer/options/section-header.php:427 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:14 msgid "9-18 Mon-Fri" msgstr "9-18 Ma-Vrij" #: inc/customizer/options/section-header.php:413 #: inc/customizer/options/section-header.php:425 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:13 msgid "Opening hours" msgstr "Openingstijden" #: inc/customizer/options/section-header.php:411 msgid "Above opening hours" msgstr "Boven openingstijden" #: inc/customizer/options/section-header.php:385 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:12 msgid "Brooklyn Street" msgstr "Brooklyn Street" #: inc/customizer/options/section-header.php:383 msgid "Your address" msgstr "Uw adres" #: inc/customizer/options/section-header.php:369 msgid "Above address text" msgstr "Boven adrestekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:329 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:9 msgid "Call us" msgstr "Bel ons" #: inc/customizer/options/section-header.php:327 msgid "Above phone number text" msgstr "Boven telefoonnummertekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:260 msgid "*Extended 2* menu options" msgstr "*Extended 2* menu opties" #: inc/customizer/options/section-header.php:243 #: inc/customizer/options/section-header.php:341 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: inc/customizer/options/section-header.php:214 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: inc/customizer/options/section-header.php:191 msgid "Social profile URL" msgstr "URL sociaal profiel" #: inc/customizer/options/section-header.php:163 #: inc/customizer/options/section-header.php:186 msgid "Social network" msgstr "Sociaal netwerk" #: inc/customizer/options/section-header.php:159 msgid "Available for menu types Extended 1" msgstr "Beschikbaar voor menutypes Extended 1" #: inc/customizer/options/section-header.php:158 msgid "Social links" msgstr "Sociale koppelingen" #: inc/customizer/options/section-header.php:108 #: inc/customizer/options/section-header.php:301 inc/template-functions.php:109 msgid "http://example.org/contact/" msgstr "http://example.org/contact/" #: inc/customizer/options/section-header.php:106 #: inc/customizer/options/section-header.php:299 msgid "Call to action URL" msgstr "Call To Action URL" #: inc/customizer/options/section-header.php:94 #: inc/customizer/options/section-header.php:287 inc/template-functions.php:108 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:15 msgid "Get a quote" msgstr "Ontvang een offerte" #: inc/customizer/options/section-header.php:92 #: inc/customizer/options/section-header.php:285 msgid "Call to action text" msgstr "Call To Action tekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:67 msgid "*Extended 1* menu options" msgstr "*Extended 1* menu opties" #: inc/customizer/options/section-header.php:58 msgid "Static menu" msgstr "Statisch menu" #: inc/customizer/options/section-header.php:53 #: inc/customizer/options/section-header.php:57 msgid "Sticky menu" msgstr "Vastgezet menu" #: inc/customizer/options/section-header.php:40 msgid "Not contained" msgstr "Niet opgenomen" #: inc/customizer/options/section-header.php:39 msgid "Contained" msgstr "bevatte" #: inc/customizer/options/section-header.php:35 msgid "Menu width" msgstr "Menubreedte" #: inc/customizer/options/section-header.php:27 msgid "Basic 2 - outside header" msgstr "Basic 2 - buitenste koptekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:26 msgid "Basic 1 - inside header" msgstr "Basic 1 - binnenste koptekst" #: inc/customizer/options/section-header.php:22 msgid "Menu type" msgstr "Menutype" #: inc/customizer/options/section-header.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/customizer/options/section-footer.php:25 msgid "4" msgstr "4" #: inc/customizer/options/section-footer.php:24 msgid "3" msgstr "3" #: inc/customizer/options/section-footer.php:23 msgid "2" msgstr "2" #: inc/customizer/options/section-footer.php:22 msgid "1" msgstr "1" #: inc/customizer/options/section-footer.php:17 msgid "Footer widget areas" msgstr "Voettekst widgetgebieden" #: inc/customizer/options/section-footer.php:10 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/customizer/options/section-colors.php:2059 msgid "Widget links" msgstr "Widget koppelingen" #: inc/customizer/options/section-colors.php:2044 msgid "Widget text" msgstr "Widgettekst" #: inc/customizer/options/section-colors.php:2029 #: inc/customizer/options/section-typography.php:271 msgid "Widget titles" msgstr "Widgettitels" #: inc/customizer/options/section-colors.php:2021 msgid "Sidebar&footer widgets" msgstr "Zijbalk&voettekst widgets" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1998 msgid "Body text" msgstr "Hoofdtekst" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1984 msgid "Meta links" msgstr "Meta koppelingen" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1970 msgid "Meta text" msgstr "Metatekst" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1956 msgid "Categories (single and archives)" msgstr "Categorieën (Individueel en archieven)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1942 msgid "Post title (single)" msgstr "Berichttitel (individueel)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1928 msgid "Post title (archives)" msgstr "Berichttitel (archieven)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1889 msgid "Submenu background" msgstr "Submenu achtergrond" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1875 #: inc/customizer/options/section-typography.php:188 msgid "Submenu items" msgstr "Submenu items" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1092 msgid "Contact blocks - bottom line" msgstr "Contactenblok - onderste regel" #: inc/customizer/options/section-colors.php:1068 msgid "Contact blocks - top line" msgstr "Contactenblok - bovenste regel" #: inc/customizer/options/section-colors.php:946 msgid "Menu background color" msgstr "Menu achtergrondkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:538 msgid "Top bar color" msgstr "Bovenbalkkleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:517 msgid "Top bar background" msgstr "Bovenbalk achtergrond" #: inc/customizer/options/section-colors.php:233 #: inc/customizer/options/section-colors.php:465 #: inc/customizer/options/section-colors.php:852 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1374 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1777 msgid "Background color (sticky)" msgstr "Achtergrondkleur (vast)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:163 #: inc/customizer/options/section-colors.php:390 #: inc/customizer/options/section-colors.php:777 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1299 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1703 msgid "Top level menu items (sticky)" msgstr "Topniveau menu items (vast)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:142 #: inc/customizer/options/section-colors.php:369 #: inc/customizer/options/section-colors.php:756 #: inc/customizer/options/section-colors.php:970 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1274 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1678 #: inc/customizer/options/section-typography.php:166 msgid "Top level menu items" msgstr "Topniveau menu items" #: inc/customizer/options/section-colors.php:121 #: inc/customizer/options/section-colors.php:348 #: inc/customizer/options/section-colors.php:735 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1253 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1657 msgid "Site description (sticky)" msgstr "Site beschrijving (vast)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:100 #: inc/customizer/options/section-colors.php:327 #: inc/customizer/options/section-colors.php:714 #: inc/customizer/options/section-colors.php:925 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1232 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1636 #: inc/customizer/options/section-typography.php:144 msgid "Site description" msgstr "Site beschrijving" #: inc/customizer/options/section-colors.php:79 #: inc/customizer/options/section-colors.php:306 #: inc/customizer/options/section-colors.php:693 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1211 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1615 msgid "Site title (sticky)" msgstr "Sitetitel (vast)" #: inc/customizer/options/section-colors.php:58 #: inc/customizer/options/section-colors.php:285 #: inc/customizer/options/section-colors.php:672 #: inc/customizer/options/section-colors.php:904 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1190 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1594 #: inc/customizer/options/section-typography.php:122 msgid "Site title" msgstr "Site titel" #: inc/customizer/options/section-colors.php:48 msgid "Different color options show up here, based on the type of menu you select from the Header > Menu section" msgstr "Verschillende kleuropties worden hier getoond, gebaseerd op het type menu dat je selecteert in de Koptekst > Menu sectie" #: inc/customizer/options/section-colors.php:46 #: inc/customizer/options/section-header.php:10 msgid "Header" msgstr "Header" #: inc/customizer/options/section-colors.php:22 msgid "Primary color" msgstr "Primaire kleur" #: inc/customizer/options/section-colors.php:13 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: inc/customizer/options/section-blog.php:114 msgid "No sidebar" msgstr "Geen zijbalk" #: inc/customizer/options/section-blog.php:109 msgid "Single post layout" msgstr "Layout individueel bericht " #: inc/customizer/options/section-blog.php:102 msgid "Single posts" msgstr "Individuele berichten" #: inc/customizer/options/section-blog.php:91 msgid "Hide comments number?" msgstr "Verberg aantal reacties?" #: inc/customizer/options/section-blog.php:83 #: inc/customizer/options/section-blog.php:168 msgid "Hide post author?" msgstr "Verberg berichtschrijver?" #: inc/customizer/options/section-blog.php:75 #: inc/customizer/options/section-blog.php:160 msgid "Hide post categories?" msgstr "Verberg berichtcategorieën?" #: inc/customizer/options/section-blog.php:67 #: inc/customizer/options/section-blog.php:152 msgid "Hide post date?" msgstr "Verberg berichtdatum?" #: inc/customizer/options/section-blog.php:59 #: inc/customizer/options/section-blog.php:144 msgid "Hide post thumbnail?" msgstr "Verberg bericht miniatuurweergave?" #: inc/customizer/options/section-blog.php:52 #: template-parts/content-list-2.php:11 template-parts/content-search.php:11 #: template-parts/content.php:11 theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:393 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:413 #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:433 msgid "Read more" msgstr "Lees verder" #: inc/customizer/options/section-blog.php:50 msgid "Leave empty to hide" msgstr "Leeg laten om dit te verbergen" #: inc/customizer/options/section-blog.php:49 msgid "Read more text" msgstr "Lees meer tekst" #: inc/customizer/options/section-blog.php:36 msgid "Excerpt length" msgstr "Lengte van uittreksel" #: inc/customizer/options/section-blog.php:28 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: inc/customizer/options/section-blog.php:27 #: inc/customizer/options/section-blog.php:113 #: inc/customizer/options/section-blog.php:124 #: inc/customizer/options/section-blog.php:136 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/customizer/options/section-blog.php:23 msgid "Blog layout" msgstr "Blog layout" #: inc/customizer/options/section-blog.php:16 msgid "Index&archives" msgstr "Index&archieven" #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:61 msgid "Activate Now" msgstr "Activeer Nu" #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:60 msgid "Activate Kirki Toolkit now" msgstr "Activeer Kirki Toolkit nu" #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:59 msgid "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's features in the customizer." msgstr "Je hebt Kirki geïnstalleerd. Activeer ze om de karakteristieken van dit thema te benutten in de Customizer." #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:56 msgid "Install Now" msgstr "Installeer Nu" #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:55 msgid "Install Kirki Toolkit now" msgstr "Installeer Kirki Toolkit nu" #: inc/customizer/kirki/include-kirki.php:54 msgid "A plugin is required to take advantage of this theme's features in the customizer." msgstr "Een plugin is vereist om de karakteristieken van dit thema te benutten in de Customizer." #: inc/customizer/customizer.php:17 #: inc/customizer/options/section-typography.php:82 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: inc/compatibility/learnpress.php:14 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-image-icon-box-skin.php:26 msgid "General color" msgstr "Algemene kleur" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-image-icon-box-skin.php:19 msgid "List style" msgstr "Lijststijl" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:105 msgid "Marker" msgstr "Markeerstift" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:91 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:78 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:68 msgid "Please go here %s to get your Google Maps API Key." msgstr "Gelieve hierheen %s te gaan om een Google Maps API Sleutel aan te maken." #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:63 msgid "API key" msgstr "API sleutel" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:55 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:68 msgid "here" msgstr "hier" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:55 msgid "Please go here %s to find the latitude and longitute for your address." msgstr "Gelieve hierheen %s te gaan om de breedte- en lengtegraad van uw adres op te zoeken." #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:50 msgid "Note" msgstr "Opmerking" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:33 #: inc/customizer/options/section-header.php:371 #: template-parts/menus/menu-menuStyle4.php:11 msgid "Address" msgstr "Adres" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:28 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, London, United Kingdom" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-google-maps-skin.php:22 msgid "Airi map" msgstr "Airi kaart" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin.php:106 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin.php:123 msgid "Read more >>" msgstr "Lees verder >>" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin.php:29 msgid "Read more link" msgstr "Lees verder koppeling" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin.php:20 msgid "Style 2" msgstr "Stijl 2" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-4.php:20 msgid "Style 5" msgstr "Stijl 5" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-3.php:19 msgid "Style 4" msgstr "Stijl 4" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-2.php:63 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-3.php:61 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-2.php:20 msgid "Style 3" msgstr "Stijl 3" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:286 msgid "Author" msgstr "Schrijver" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:222 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-2.php:30 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-3.php:28 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-4.php:29 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-6.php:29 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:191 #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:253 #: inc/customizer/options/section-colors.php:209 #: inc/customizer/options/section-colors.php:441 #: inc/customizer/options/section-colors.php:828 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1016 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1350 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1753 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:166 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:139 #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:175 #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:234 #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:298 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-2.php:41 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-2.php:74 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-3.php:39 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-3.php:72 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-4.php:40 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin-6.php:40 #: inc/compatibility/elementor/skins/class-airi-athemes-blog-skin.php:41 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:130 msgid "Post Title" msgstr "Berichttitel" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:121 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:107 msgid "Number of posts" msgstr "Aantal berichten" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:94 msgid "Select your categories" msgstr "Selecteer je categorieën" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:85 #: inc/customizer/options/section-blog.php:12 #: inc/customizer/options/section-colors.php:1920 #: inc/customizer/options/section-typography.php:213 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/compatibility/elementor/blocks/block-blog.php:40 msgid "aThemes: Blog" msgstr "aThemes: Blog" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar de inhoud" #: functions.php:234 msgid "Airi Elements" msgstr "Airi Elementen" #: functions.php:125 msgid "Footer " msgstr "Footer" #: functions.php:114 msgid "Add widgets here." msgstr "Voeg hier widgets toe." #: functions.php:112 inc/customizer/options/section-typography.php:265 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: functions.php:53 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #. translators: 1: comment count number #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s comments" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "%1$s reacties" msgstr[1] "%1$s reacties" #. translators: 1: title. #: comments.php:34 inc/template-tags.php:193 msgid "1 comment" msgstr "1 reactie" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?" #: 404.php:17 msgid "404" msgstr "404" #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemes.com" msgstr "https://athemes.com" #. Author of the theme #: theme-dashboard/class-theme-dashboard.php:540 #, gp-priority: low msgid "aThemes" msgstr "aThemes" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://athemes.com/theme/airi" msgstr "https://athemes.com/theme/airi"
[+]
..
[-] twentytwentytwo-nl_NL.po
[edit]
[-] twentytwentytwo-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentytwentytwo-en_GB.po
[edit]
[-] twentytwentytwo-en_GB.mo
[edit]
[-] twentytwentythree-nl_NL.po
[edit]
[-] twentytwentythree-nl_NL.mo
[edit]
[-] airi-nl_NL.po
[edit]
[-] airi-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentytwentyone-nl_NL.po
[edit]
[-] twentytwentyone-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentytwentyone-en_GB.po
[edit]
[-] twentytwentyone-en_GB.mo
[edit]
[-] .htaccess.disabled
[edit]